Friday, February 25

MUJI FOOTBALL BOWLING. Quando gli avversari cadono a terra come birilli. When opposings fall to the ground as skittles.



Undici giocatori, come nel calcio. Ma undici birilli anzichè dieci, come prevede il bowling. Perchè uno deve abbattere gli altri dieci, come birilli. Non un gioco di squadra dunque, ma un gioco di precisione. E divertimento, anche solitario. E' il football bowling di Muji. 

Eleven players, as in every football match. But eleven skittles instead of ten, as it supposed in the bowling game. That's because one has to cut down the others ten, as ninepins. Not a team game then, but a precision game. Funny even solitaire. It's the football bowling by Muji.


Uno contro tutti. Sembra strano a dirsi, ma è un gioco.
Se lo si guarda dall'altro lato però, si osserva l'esatto contrario: un vero gioco di squadra.
Ovvero l'unica forza, l'unica strategia da operare per fronteggiare l'avversario. Dieci birilli stretti l'uno accanto all'altro per "fare squadra" e al contempo barriera, contro il calcio di rigore che li minaccia.

Realizzato in legno, è un bowling da tavolo leggero e pratico. Per organizzare, nella pausa pranzo, agguerrite competizioni sul tavolo riunioni dell'ufficio o nel weekend, da trascorrere in  famiglia, comodamente sdraiati sul tappeto di casa. 

One against all. It sounds weird, but it's a game. 
But if you look on the opposite side, you may see the right contrary: a real team play. 
That means the only force, the only strategy to face the enemy. Ten skittles closed one to each other to build a team and at the same time a barrier, against the penalty kick that suddenly could be taken.

Made in wood, it's a table bowling, easy and light. To organize strong competitions on the meeting desk during the lunchbreak at your office or during the weekend, with your family, comfortably lain on the carpet at home.






No comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...