Showing posts with label Interiors. Show all posts
Showing posts with label Interiors. Show all posts

Tuesday, June 21

BEACH BALL LAMP by TOBY SANDERS. Palloni da spiaggia luminosi. Bright beach balls.



Avere sempre in testa il pallone. Da spiaggia.
Per atmosfere giocose e vacanziere, le Beach Ball Lamps di Toby Sanders. Per poter dire stessa spiaggia, stesso mare" e.. stesso pallone.

To have always a ball on your mind. A beach ball. 
For playful and holiday moods, the Beach Ball Lamps by Toby Sanders. To may say "same beach, same sea" like a old song.. and same beach ball.

Monday, June 13

CIRRATA LAMP. Creatura luminosa degli abissi. Glowing creature from the depths of the sea.



Un terribile mostro marino dall'aspetto minaccioso, che nella sua immobilità risulta ancora più indecifrabile nelle intenzioni. Stritolare? Soffocare la preda con i suoi mille tentacoli? No, illuminare semplicemente il buio. E' Cirrata, la lampada leggera e spiritosa, disegnata da Markus Johansson.

A dreadful sea monster with a threatening look, so fixed that is even more inscrutable in its purposes. To crush? To choke the prey with thousands of tentacles? No, just to light up the dark. It's Cirrata, the glowing and funny lamp, designed by Markus Johansson.

Friday, June 10

La fantasia del Portogallo. Negli arredi di BOCA DO LOBO. Portuguese fantasy. In BOCA DO LOBO furniture.



Sembrano usciti dal paese delle favole. E forse è così. Boca Do Lobo, i fantasiosi arredi "made in Portugal".

They seem to come out from a fantasy land. And perhaps it is so. Boca Do Lobo, the fabulous furniture "made in Portugal".

Wednesday, June 1

OMER ARBEL SERIE 19. Crateri di vulcanica bellezza. Craters of a volcanic beauty.



Un'opera d'arte che nasce dall'eccesso. Dallo scarto. Dal materiale allo stato grezzo. La bellezza lunare della Serie 19 di ciotole di Omer Arbel per Bocci. Originate da colate di rame.

A work of art that takes origin form the overspill. From the waste material, in the raw. The moon beauty of Omer Arbel's Series 19 bowls for Bocci. Created by sand-casting techniques.

Monday, May 16

TRAP LIGHT. Magie di luci. Naturali. Magic of natural lights.



Una lampada che cattura la luce e ne rilascia la naturale bellezza al buio. Trap Light, la sorprendente bellezza della luce.

A lamp that catches the light and releases its natural beauty in the dark. Trap Light, the surprising beauty of the light.

Monday, May 9

TOUR CHAIR. Per chi pensa sempre a pedalare anche quando è seduto. If you love riding bicycles, even when sitting on a comfy chair.



Il giro d'Italia ha iniziato la sua corsa. Per gli amanti delle due ruote, del solo gambe, fatica e sudore e di un manubrio ricurvo. E' la Tour Chair di Rui Alves.

The biking tour of Italy has begun. For two wheels lovers, for those who only trust in their legs, efforts and sweat. And in a hunched handlebar. It's the Tour Chair by Rui Alves.

Wednesday, April 13

SUPERNICE stickers. Avete mai giocato con i muri? Have you ever played with walls?



Stickers per decorare o stickers per giocare?
Dal monitor dei videogiochi alle pareti di casa. Supernice stickers, per portare il mondo virtuale nel reale e renderlo ancora più divertente. 

Stickers for decorating or stickers for playing?
From the videogame monitor screen to your walls at home. Supernice stickers,  for bringing the virtual world into the real one and making it even more funny.

Monday, March 21

CHEST OF DRAWERS. Il sogno nel cassetto. In più di uno. Secret wishes in a drawer. In more than one.



Chi trova un cassetto, trova una cassettiera. Da vecchi cassetti recuperati ed assemblati, nascono mobili componibili, a proprio gusto e senso dell'ordine. Per gli amanti del disordine creativo. La Chest of Drawers di Tejo Remy.

Who finds a drawer, finds a chest of drawers. From old drawers found, reclaimed and collected, new pieces of furniture are born, fitted accordingly your own taste and sense of order. For creative glory-hole lovers. The Chest of Drawers by Tejo Remy.

Monday, January 31

SKK DOG LIGHT. Un cane per illuminare la vita. A dog to light up your life.



Quante volte avete desiderato, tornando a casa, trovare qualcuno ad attendervi? O anche solo trovare la casa illuminata e non buia, spenta e desolata? Dog Light di SKK è ciò che fa per voi.... ovvero un cane "illuminato".

How many times did you wish, coming home, to find someone waiting for you? Or even just to find the house lit up and not dark, switched off and bleak. Dog Light by SKK is what you need...that means an "enlightened" dog.

Wednesday, January 26

PYLON CHAIR. Un trono ad alta tensione. A high voltage throne.



Un enorme traliccio si erge dal suolo e con possenti bracci regge e trasmette energia elettrica in ogni dove.
E' l'ingegneristica sedia che Tom Dixon progettò per Cappellini nel 1992. 
Una scultura imponente e leggera, un' affascinante architettura d'acciaio. Per personalità altrettanto inossidabili.

A huge pylon rises up on the ground and with its strong wings carries and transmits electric energy everywhere. It's the engineering chair designed by Tom Dixon in 1992 for Cappellini. 
A massive but light sculpture, an amazing steel architecture. For stainless people as well.

Wednesday, January 12

CAPO D'OPERA e DUPONT CORIAN. Mobili come opere d'arte. Furniture as works of art.



Mobili dalla forma leggera, ellittica, con una storia incisa sulla superficie, come sulla pelle.
La collezione Dormiente di Capo d'Opera, per mobili "da contemplare".

Light furniture, elliptical, with a story carved out the surface, like on the skin. The Dormiente collection by Capo d'Opera, furniture to gaze at.

Thursday, December 16

Radiatori I-RADIUM. A qualcuno piace caldo. I-RADIUM radiators. Some like it soft.


 

Il posto più caldo dove sedersi, dove appoggiare i piedi, dove coccolarsi. Radiatori I-radium. Il calore da portare con sè.


The warmest place where to seat, where to rest your feet on, where pumping yourself. I-radium radiators. The warm to bring with yourself.

Wednesday, December 15

TECAMINI FLOS. Abat-jour che soffondi la luce blu...



TecaMini Victorian Grandeur e Renaissance Cupola. Quando il design moderno custodisce l'antico. By Flos.

TecaMini Victorian Grandeur and Renaissance Cupola. When modern design keeps the ancient. By Flos.

Wednesday, November 17

La SEASHELL CHAIR di NANNA DITZEL. Nata dalle onde del mare. The SEASHELL CHAIR by NANNA DITZEL. Born from sea waves.



Un'onda che si espande ed increspa in morbide pieghe vellutate. L'elegantissima seduta disegnata da Nanna Ditzel. 

A wave that spreads and curls into soft and velvety pleats. The refined chair designed by Nanna Ditzel. 

Thursday, November 11

GRANNY LAMP. La lampada calda, come quella della nonna. The warm lamp, as grandma's one.



Ha il calore delle coperte che ricoprono letti e divani a casa della nonna.
Morbida e calda è Granny Lamp di Casamania. Per il freddo inverno che ci attende.

It is warm as grandma's blankets covering beds and sofas. Soft and warm is Granny Lamp by Casamania. For the cold winter that's waiting for us.

Monday, October 25

JAMES PLUMB. La modernità delle cose vecchie. JAMES PLUMB. Old things have a modern look.



Oggetti recuperati e portati a nuova vita. Sono le creazioni di James Plumb. Oggetti con un grande fascino e una storia da raccontare.

Things recovered and brought to a new life. The marvellous creations by James Plumb. Charming objects with a story to tell. 

Wednesday, October 13

L'estate senza fine di SPOTTI. Ancora un tuffo nell'azzurro cristallino del mare. The endless summer at SPOTTI's. Still another dip in the crystal blue of the sea.



I colori del mare e del sole caldo d'estate per rallegrare quest'autunno che tarda ad arrivare. E' l'estate senza fine delle proposte d'arredo di Spotti, dove l'architettura è di casa.

Colors of the sea and of the hot summer sun to cheer this autumn beginning that is late. The endless summer at Spotti, where architecture lives.

Wednesday, September 29

Parola di KIDIMO. Scrivere sui muri. KIDIMO's letters. Writing on the wall.



Ambientazioni pop art, rock o parisienne. Bastano poche lettere. Purchè lettere di Kidimo.

A pop art, rock or parisienne atmosphere. You'll need just few letters. But they ought to be Kidimo's.

Monday, September 27

Questo non è un cappello. Le lampade JEVEES & WOOSTER di JAKE PHIPPS. This is not a hat. JEVEES & WOOSTER lamps by JAKE PHIPPS.



Un cilindro e una bombetta. Due icone della british attitude. E dei personaggi romanzeschi cui rubano il nome: Jeeves & Wooster. Le stravaganti lampade di Jake Phipps.

A top hat and a bowler. Two of the british attitude's icons. Called as the famous characters Jeeves & Wooster, they are the odd lamps of Jake Phipps.

Tuesday, September 21

Per fare un tavolo ci vuole un albero. Il Tavolo Albero di FRANCESCA CASATI. There's a tree on the table. The Tree Table by FRANCESCA CASATI.


 

Sorseggiare una bibita all'ombra di un albero. Ma con tutta la comodità di accomodarsi ad un tavolo. Il verde progetto urbano di Francesca Casati.

Having a drink under a tree. But with the comfort of a table. The green urban project by Francesca Casati.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...